No exact translation found for دورة ثنائية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دورة ثنائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Qu'est ce que c'est que ce "double casting" ?
    ماذا بحق الجحيم هو " الدور الثنائي " ؟
  • Est ce que vous prenez en double d'autres rôles?
    هل سوف تجعلون اي دور اخر " دور ثنائي " ؟
  • Observation : Le Comité est d'accord avec la recommandation du CCI selon laquelle le HCR devrait envisager de modifier son cycle budgétaire pour passer d'un budget annuel à un budget biennal (par.
    ملاحظة: وافقت اللجنة على توصية وحدة التفتيش المشتركة بأن تنظر المفوضية في تعديل دورة ميزانيتها البرنامجية من دورة سنوية إلى دورة ثنائية السنوات (الفقرة 6).
  • Quant à la présence d'« Une ONU » au niveau des pays, le double rôle des Coordonnateurs résidents du PNUD devrait être clairement défini afin d'améliorer le fonctionnement du système de ces coordonnateurs résidents.
    أما بالنسبة ”لتوحيد عمل الأمم المتحدة“ على صعيد البلدان، فينبغي أن يجري تعريف واضح للدور الثنائي لمنسقي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي المقيمين بغية تحسين تشغيل نظام المنسق المقيم.
  • D'autres ont fait valoir qu'il fallait se garder de prendre des décisions hâtives et ont appelé l'attention sur le fait qu'après sa troisième session en 2006, la Conférence entamerait un cycle biennal et, partant, aurait un programme de travail chargé.
    وحذر متكلمون آخرون من اتخاذ قرارات دون ترو، ولفتوا الانتباه إلى أن المؤتمر، بعد دورته الثالثة التي ستعقد سنة 2006، سيبدأ حلقة من الدورات الثنائية الأعوام، وسيكون له بالتالي برنامج عمل مرهق.
  • Dans ce contexte, on a estimé qu'il conviendrait que le Bureau, éventuellement complété par les “Amis du Rapporteur” et épaulé par le secrétariat, comble l'intervalle de deux ans entre les sessions en se réunissant pendant cette période pour préparer la session suivante.
    وفي ذلك السياق، أبدي رأي مفاده أن من المستصوب أن يتولى المكتب، ربما بمساعدة من أصدقاء الرئيس وبدعم من الأمانة، سد الفجوة بين الدورات الثنائية الأعوام بالاجتماع في تلك الفترات التي تتخلل الدورات من أجل التحضير للدورة التالية.
  • Les débats tenus au cours de cette session et des réunions bilatérales ultérieures avec les États Membres intéressés ont clairement mis en évidence qu'aucun consensus ne s'était dégagé sur la façon de procéder en la matière.
    واتضح من المناقشات التي جرت في تلك الدورة والاجتماعات الثنائية اللاحقة مع الدول الأعضاء المعنية أنه لا يوجد توافق في الآراء على كيفية المضي قدما بهذا المسعى.
  • Cette pratique encourage les priorités bilatérales, réduit le rôle des organes directeurs et porte atteinte au rôle statutaire des organismes du système des Nations Unies.
    وتعزّز هذه الممارسة الأولويات الثنائية وتقلل دور هيئات الإدارة وتقوّض الأدوار التأسيسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة.
  • Le gouvernement soutient l'initiative non-gouvernementale Osez vous lancer, une formation bilingue accessible en ligne qui vise à accroître le nombre de femmes élues qui participent activement à la vie politique en offrant des connaissances et des outils pratiques.
    وتدعم الحكومة المبادرة غير الحكومية المعنونة ”الوصول إلى البوابة“، التي تمثل دورة لحملة ثنائية اللغة على الإنترنت ترمي إلى زيادة عدد النساء المنتخبات على جميع مستويات المناصب العامة بتوفير الأدوات العملية والإرشاد.
  • On travaillera souvent par deux, donc d'abord, aujourd'hui, on va former des binômes.
    سوف نعمل بشكل ثنائي خلال الدورة لذلك واحد من الاشياء التي سوف اقوم بها اليوم هو ان اقسمكم